Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] al62801 You, who like Gothic fashion, shouldn’t miss it! Introduction of 5...

This requests contains 212 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( nakayama_naomi , akithegeek1 ) and was completed in 1 hour 1 minute .

Requested by hagi at 08 Feb 2014 at 21:29 1241 views
Time left: Finished

al62801

ゴシックファッションが好きなあなたは必見!世界が注目する日本が生んだゴシックブランド5つを紹介

日本発のゴシックブランド。ヨーロッパのゴシックブランドとも違うアートな一面をもったブランドをご紹介。



Mana(マナ)とはギタリスト、シンセシスト、音楽プロデューサー。現在活動停止中のヴィジュアル系バンドMALICE MIZER及び、現在自身が手がけるサウンド・プロジェクトMoi dix Moisのリーダー。

nakayama_naomi
Rating 55
Translation / English
- Posted at 08 Feb 2014 at 22:06
al62801

You, who like Gothic fashion, shouldn’t miss it! Introduction of 5 Japanese Gothic brands that the world pays attention to.

Original Japanese Gothic brands. Let us introduce to you, these brands having artistic aspects different from European ones.

Mana is a guitarist, a keyboardist, and a music producer. The leader of a Visual Kei band MALICE MIZER, whose activity is currently suspended, and of a sound project produced by himself, Moi dix Mois.
akithegeek1
Rating 60
Translation / English
- Posted at 08 Feb 2014 at 22:30
al62801

If you like gothic fashion, you must see it! An introduction of five Japanese gothic brands that gather the attention of the whole world!

Brands created in Japan. We introduce the brands that have a different artistic aspect to them than the European gothic brands.

Mana (マナ) is a guitarist, synthesist and a music producer. He's a member of the Visual Kei band Malice Mizer which currently isn't performing and the leader of his sound musical project, Moi dix Mois.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime