Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] al62601 If you like gal’s style, you should see! Japanese Lovely and gorgeou...

This requests contains 228 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kabayan1957 , cold7210 ) and was completed in 2 hours 25 minutes .

Requested by hagi at 08 Feb 2014 at 21:14 1137 views
Time left: Finished

al62601

ギャルスタイルが好きなあなたは必見!セットサロンで作る日本のラブリー&ゴージャスなヘアスタイル!

日本ではLIVEやデートの前にヘアメイクのセットサロンで髪の毛をセットする女の子が急増中!日本に来たら是非チャレンジしてみたい。


日本で浴衣を着るならこんな髪型がしたい



浴衣の時はサイドに流して髪の毛にお花をオン。

浴衣もロックに!
目立ちたいなら盛り盛りヘアーがおススメ

目立ちたい時にはデカ盛りヘアー。

赤と黒のエクステを付けてLIVEに行く時のセット。

cold7210
Rating 52
Translation / English
- Posted at 08 Feb 2014 at 23:39
al62601
If you like gal’s style, you should see! Japanese Lovely and gorgeous hairstyle made in a set salon!
In Japan, the number of girls is sharply rising, who have their hair set in the set salon of hair make before going to a live concert or on a date. When you come to Japan, why not trying?
If you wear Japanese Yukata, such a hair style is favorable.
When in Yukata, put your hair on the side and put a flower on it.
Wear Yukata tasting rock!
If you want to stand out, you should make your hair look bountiful.
When you hope to stand out, make your hair hugely bountiful.
It is a set that you put red and black hair extensions when you go to a live concert.
kabayan1957
Rating 44
Translation / English
- Posted at 08 Feb 2014 at 22:32
al62601

You must look, who like the gal style ! Lovely and gorgeous Janese hairstyle that is made in a set salon !

Girl who set the hair in a set salon of hair makeup before the date and LIVE are increasing rapidly in Japan ! I would like to challenge by all means if I come to Japan.


I want to set this hairstyle if I wear a yukata in Japan.



The flowers on the hair flowing in the side when the yukata.

Yukata also to rock !
Recommended prime-up hair If you want to stand out.

The big prime hair when you want to stand out.

Set when you go to LIVE with the extension of red and black.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime