Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] al61604 VAMPS is having their music activity so enthusiastically, such as pe...

This requests contains 125 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( cold7210 , keikol75 ) and was completed in 2 hours 25 minutes .

Requested by hagi at 08 Feb 2014 at 20:27 1621 views
Time left: Finished

al61604

VAMPSは海外公演を行うなど精力的に活動。
L'Arc-en-Cielと違うワイルドなhydeの姿を見ることができる。VAMPSは海外公演を行うなど精力的に活動。
L'Arc-en-Cielと違うワイルドなhydeの姿を見ることができる。




cold7210
Rating 52
Translation / English
- Posted at 08 Feb 2014 at 20:59
al61604
VAMPS is having their music activity so enthusiastically, such as performing overseas.
You can see the wild aspect of Hyde unlike playing in L'Arc-en-Ciel. VAMPS is having their music activity so enthusiastically, such as performing overseas.
You can see the wild aspect of Hyde unlike playing in L'Arc-en-Ciel.
keikol75
Rating 52
Translation / English
- Posted at 08 Feb 2014 at 22:52
VAMPS are actively performing gigs overseas. You can see the wilder side of hyde that you didn't see in L'Arc-en-Ciel.
VAMPS are actively performing gigs overseas. You can see the wilder side of hyde that you didn't see in L'Arc-en-Ciel.
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime