Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] こちらがオーダしたのは12個セットのはずですが実際は1個しか送られて来ていません。何故でしょうか

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん norrytk さん aphroaf さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 48文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

aquajuniaによる依頼 2014/02/06 21:26:38 閲覧 2897回
残り時間: 終了

こちらがオーダしたのは12個セットのはずですが実際は1個しか送られて来ていません。何故でしょうか

[削除済みユーザ]
評価 44
翻訳 / 英語
- 2014/02/06 21:29:09に投稿されました
I ordered a set of 12 pieces, but I have received only 1 piece. Could you tell me why?
★★★★★ 5.0/1
norrytk
評価 44
翻訳 / 英語
- 2014/02/06 21:41:38に投稿されました
We received only 1 piece out of the pack which we have ordered is supposed to be a pack of 12 pieces. Why did it happen?
★★★☆☆ 3.0/1
aphroaf
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/02/06 21:28:28に投稿されました
I ordered a dozen sets, but there is only one that actually reached me. Would you tell me the reason why?
★★★☆☆ 3.0/2

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。