Once again I would like to ask you not to send confidential correspondance to X which is private residential address. I emigrated from France in May 2012, the company does not exist at that address, and I never receive your mails.
翻訳 / フランス語
- 2014/02/06 07:18:25に投稿されました
Encore une fois, je me permets de vous demander de ne pas envoyer d'informations confidentielles à X ce qui est une adresse résidentielle privée. J'ai émigré de la France en mai 2012, la société n'existe pas à cette adresse, et je ne reçoit pas votre correspondance.
翻訳 / フランス語
- 2014/02/06 08:00:47に投稿されました
Une fois encore je voudrais vous demander de ne pas envoyer de correspondance confidentielle à X qui est une adresse résidentielle privée. J'ai quitté la France en mai 2012 ; la société n'existe pas à cette adresse, et je ne reçois jamais votre courrier.
★★★★★ 5.0/1