Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語からフランス語への翻訳依頼] Once again I would like to ask you not to send confidential correspondance to...

この英語からフランス語への翻訳依頼は faucher_1 さん yahyajean さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 230文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 9分 です。

travalgaによる依頼 2014/02/06 06:51:19 閲覧 3286回
残り時間: 終了

Once again I would like to ask you not to send confidential correspondance to X which is private residential address. I emigrated from France in May 2012, the company does not exist at that address, and I never receive your mails.

faucher_1
評価 52
翻訳 / フランス語
- 2014/02/06 07:18:25に投稿されました
Encore une fois, je me permets de vous demander de ne pas envoyer d'informations confidentielles à X ce qui est une adresse résidentielle privée. J'ai émigré de la France en mai 2012, la société n'existe pas à cette adresse, et je ne reçoit pas votre correspondance.
yahyajean
評価 53
ネイティブ
翻訳 / フランス語
- 2014/02/06 08:00:47に投稿されました
Une fois encore je voudrais vous demander de ne pas envoyer de correspondance confidentielle à X qui est une adresse résidentielle privée. J'ai quitté la France en mai 2012 ; la société n'existe pas à cette adresse, et je ne reçois jamais votre courrier.
★★★★★ 5.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。