[Translation from Japanese to German ] 評価 ご連絡ありがとうございます。 税関で時間がかかってしまったようです。 ご迷惑をお掛けしまして申し訳ありません。 税関ではランダムにチェックされます。...

This requests contains 153 characters . It has been translated 1 time by the following translator : ( mellowgerman ) .

Requested by okotay16 at 05 Feb 2014 at 18:07 1560 views
Time left: Finished

評価
ご連絡ありがとうございます。
税関で時間がかかってしまったようです。
ご迷惑をお掛けしまして申し訳ありません。
税関ではランダムにチェックされます。
残念ながら事前に税関チェックは知ることができません。
関税が発生した場合はお支払い後に請求書をメールで下さい。
当店が全額負担致しますのでご安心下さい。
良い一日を!

mellowgerman
Rating 61
Native
Translation / German
- Posted at 05 Feb 2014 at 18:27
Bewertung
Vielen Dank für ihre Nachricht.
Es scheint, die Lieferung wurde beim Zoll aufgehalten.
Entschuldigen Sie die Unannehmlichkeiten.
Beim Zoll wird per Zufall entschieden, was untersucht wird.
Leider ist es unmöglich vorher zu wissen, ob eine Untersuchung stattfinden wird.
Sollten Zollgebühren anfallen, schicken sie mir bitte eine Rechnung per e-mail, nachdem sie bezahlt haben.
Seien Sie versichert, dass unser Shop den vollen Betrag tragen wird.
Ich wünsche Ihnen einen schönen Tag.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime