大変忙しく、フィードバックを十分に行えず申し訳ありませんでした。
たくさんの素晴らしいデザインを考えていただきほんとうに嬉しく思います。
心から感謝いたします。
---
たくさんのデザインの中で、もっともイメージに合っていたので選択しました。
素晴らしいデザイナーさんに良い仕事をしていただきとても嬉しいです。
翻訳 / 英語
- 2014/02/04 23:28:21に投稿されました
I'm quite sorry not to be able to give enough feedback due to my busyness.
I'm really grad that you came up with lots of wonderful designs.
Thank you so much.
---
I chose it because it matches the image most among lots of designs.
I'm very grad that a great designer did a good work for us.
I'm really grad that you came up with lots of wonderful designs.
Thank you so much.
---
I chose it because it matches the image most among lots of designs.
I'm very grad that a great designer did a good work for us.
★★★★☆ 4.0/1
翻訳 / 英語
- 2014/02/04 23:35:32に投稿されました
I'm sorry I couldn' give you enough feedback because I was so busy.
I'm very delighted that you've came up with so many wonderful designs.
Thank you very much.
From the many designs, I selected a one that matches my image.
I'm grateful for the superb job done by a wonderful designer.
I'm very delighted that you've came up with so many wonderful designs.
Thank you very much.
From the many designs, I selected a one that matches my image.
I'm grateful for the superb job done by a wonderful designer.
翻訳 / 英語
- 2014/02/05 01:57:50に投稿されました
Thank you for your time. I need to apologise for this late reply.
I appreciate all the effort you have made to the design you made.
I have chosen the best one from all of them .
Your talent and brilliant design honored me as one who has worked with you.
I appreciate all the effort you have made to the design you made.
I have chosen the best one from all of them .
Your talent and brilliant design honored me as one who has worked with you.
★★☆☆☆ 2.0/1