Line makes more money than any other non-game app in the world
Line‘s active user count might be an enigma, but the latest edition of the App Annie Index shows outside of games, Line was the top earning app and publisher in the world in 2013.
Line ranked ninth in the list of most downloaded publishers in the world. It’s the sixth most-downloaded app outside of games.
According to the report, Japan surpassed the US as the top country in terms of app revenue, driven largely by games on Google Play. That means Line’s home market likely helped push it to the top of the highest earners list.
Lineのアクティブユーザ数は謎かもしれないが、最新のApp Annie Indexによると、Lineは2013年のゲーム以外のアプリおよびパブリッシャーとして世界最高の売り上げを記録した。
Lineは世界で最も多くダウンロードされたパブリッシャー順位で9位につけた。ゲームを除くアプリではダウンロード数6位であった。
この報告によると、主にGoogle Playにおけるゲーム売り上げのおかげで、アプリ売り上げで日本はアメリカを抜き世界トップになった。これはおそらくLineの自国市場が、売上高順位トップの座を支えたということだ。
LINEのアクティブユーザ数は謎だが、最新版のApp Annieは、ゲーム以外でLINEが2013年最も収益のあったアプリおよびパブリッシャーであると示した。
LINEは世界で最もダウンロードされたパブリッシャーのランキングで9位となった。またゲームを除いて、最もダウンロード数の多いアプリの第6位である。
レポートによると、 日本は、アプリ収益という意味で、トップの米国を抜いたが、これはGoogle Playのゲームによるところが大きかった。つまり、LINEのホームマーケットが、稼ぎ手リストのトップとなる手助けとなったと言える。
Within Japan, Line’s game lineup took seven of the top ten highest earning mobile game spots, beaten only by fellow Japanese game Puzzles and Dragons. Line and Line Camera are the two most-downloaded apps in the country outside of games.
The popular Japanese messaging app and social platform might well be making more money than any other chat app out there, as well.
さらに、この人気の日本のメッセージングアプリ兼ソーシャルプラットフォームは、現在流通している他のどのチャットアプリよりも多くの利益を上げているかもしれない。
メッセージアプリかつソーシャルプラットホームの役割を果たしているLineは、他のどんな会話アプリよりも高い収益を叩き出していると言っても過言ではない。
日本の人気メッセージ系アプリやソーシャルプラットフォームも他のチャットアプリより収益を上げているかもしれない。
The hole in App Annie’s data, however, is WeChat, which started monetizing from stickers, games, and in-app payments last year. App Annie pulls it’s data from Google Play and the Apple App Store, which means its stats for Chinese Android apps are likely skewed. Google Play is seldom used in China because it can’t be installed on most phones sold within the mainland. Much like Line’s mammoth revenues likely originate from Taiwan and Japan, WeChat’s likely originate primarily from mainland China. So while both apps are technically top earners globally, they remain regional kings in a fragmented global space.
Other stats of note
Here’s a few other interesting observations from the App Annie Index:
・Japanese publisher GungHo Online and its game Puzzles and Dragons are the top-earning publisher and app in the world, respectively (merchandising not included).
・South Korea bumped the UK off the podium to be the third-highest earning country in app revenue.
・China’s Alipay was the second most-downloaded payment app in the world, despite skewed China rankings.
・Outside of games, three Chinese publishers made the top ten most-downloaded app publishers: Sungy Mobile (third), Tencent (eighth), and Baidu (tenth).
Beijing- and US-based analytics firm App Annie is used by over 350,000 apps to track downloads, revenues, and rankings.
以下は、App Annie Indexからの興味深い情報の一例である。
・日本のパブリッシャーGungHo Onlineと同社のゲームであるパズドラ(Puzzles and Dragons)はそれぞれ世界で最も収益をあげたパブリッシャー、アプリである (キャラクター商品は含まない)。
・アプリ収入の点で韓国は英国を世界第3位の地位に追いやった。
・中国のAlipayは世界で2番目に多くダウンロードされた決済アプリである、ただし中国の順位は歪められている。
・ゲーム以外では、中国のパブリッシャー3社がトップ10の一角を占めた。Sungy Mobile (第3位)、Tencent (第8位) 、Baidu (第10位)。
北京と米国を拠点とする分析会社App Annieは35万を超えるアプリで活用されており、ダウンロード、収益、ランキングを追跡している。
App Annie Indexのレポートに見られる興味深いトピックをいくつか紹介する。
・日本のパブリッシャー、ガンホーオンラインとここが開発するPuzzles and Dragons はそれぞれ世界で最も収益のあるパブリッシャーおよびアプリである。(キャラクター商品は含まず)
・韓国はイギリスを抜き、アプリ収益第3位の座についた。
・中国のランキングは歪められているにもかかわらず、中国のAlipayは、ダウンロード数世界第2位の支払いアプリとなった。
・ゲーム以外では、ダウンロード数トップ10パブリッシャーのうち3つを中国のパブリッシャーが占めている:Sungy Mobile (3位)、Tencent (8位)、そして Baidu (tenth)である。
北京または米国ベースの分析ファームApp Annieは、ダウンロードや売り上げ、ランキングなどをトラッキングするために350,000アプリで利用されている。