Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from French to Japanese ] 8319 Je souhaite la solution numéro 2 recevoir les 5 moules manquant. Merci ...

This requests contains 205 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( 3_yumie7 , kaolie ) and was completed in 0 hours 18 minutes .

Requested by okotay16 at 04 Feb 2014 at 00:56 1877 views
Time left: Finished

8319
Je souhaite la solution numéro 2 recevoir les 5 moules manquant.
Merci


7928
Chronopost me dit ne pas avoir de colis au n° RRP.
Y-t'il quelque chose à faire ou dois-je abandonner mon achat ?
Merci d'avance.

kaolie
Rating 52
Native
Translation / Japanese
- Posted at 04 Feb 2014 at 01:06

 8319

 二番目の方法、残りの5この型を受け取るでお願い致します。
 よろしくお願い致します。

 7928

 クロノポストによると RRP番号の小包は無いそうです。
 何かすべきことはありますか?それとも注文した品ををあきらめないといけないのでしょうか?
 よろしくお願い致します。
3_yumie7
Rating 53
Native
Translation / Japanese
- Posted at 04 Feb 2014 at 01:14
8319
不足分の5個の焼き型を受け取るという2番目の解決法でお願いします。よろしく。

7928
クロノポリスはRRPの荷物はないと言っています。何か手立てはないのですか、それとも買った商品を諦めるしかないのでしょうか。よろしくお願いします。
3_yumie7
3_yumie7- almost 11 years ago
訂正:クロノポリス→クロノポスト すみません。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime