Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you very much for contacting me. Regarding English language model/ma...

This requests contains 169 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mbednorz , 14pon ) and was completed in 0 hours 28 minutes .

Requested by 0135ken at 02 Feb 2014 at 03:35 848 views
Time left: Finished

ご連絡、大変感謝しております。
English language model/manualに関しては、ソニーに直接問い合わせてみます。日本は深夜ですので、12時間ほどお待ちいただけますか?
インドへの発送は、以下のURLに記載地域のみ発送可能です。

もしURLがご覧いただけない場合は、エクセルに変換してお送りいたしますので、再度ご連絡下さい。

14pon
Rating 60
Translation / English
- Posted at 02 Feb 2014 at 04:03
Thank you very much for contacting me.

Regarding English language model/manual, I will directly inquire with Sony. But it is midnight here, so will you allow me about 12 hours?

Shipment to India is only available to the regions indicated in the following URL.

If you cannot see the link, please advise. I will convert it to excell to send it again.
14pon
14pon- almost 11 years ago
excel はエルひとつ余計でした。
mbednorz
Rating 53
Translation / English
- Posted at 02 Feb 2014 at 03:40
I'm really thankful that you contacted me.
Concerning English language model/manual, I will try to ask Sony directly. It's night in Japan right now, so could you wait for about 12 hours?
Sending to India is possible only to the areas written in the following URL.

If you can't see the URL, I could send you an Excel document, please contact me again in that case.
0135ken likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime