Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] After entering the order price of the product, "Purchased Value" changed to "...

This requests contains 117 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mbednorz , miguelrene , cold7210 ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by nakamura at 29 Jan 2014 at 21:21 1910 views
Time left: Finished

到着した商品の申告価格を入力後、「Purchased Value」が「Receipt Required」に変わり、領収書の提出を請求されました。仕入先からPaypalで支払をしていますが、Paypalの請求書の添付でもよいでしょうか?

miguelrene
Rating 60
Translation / English
- Posted at 29 Jan 2014 at 21:31
After entering the order price of the product, "Purchased Value" changed to "Receipt Required", and provision of a receipt was requested. Payment was made from the purchaser by PayPal. Is it okay to just send the PayPal receipt attached?
★★★★★ 5.0/1
cold7210
Rating 52
Translation / English
- Posted at 29 Jan 2014 at 21:30
After inputting the declared value for the arrived item, “Purchased Valued” has changed into “Receipt Required” and I was requested to submit the receipt. I have made a payment through Paypal to the supplier, in that case, is it OK to attach the bill of Paypal only?
mbednorz
Rating 53
Translation / English
- Posted at 29 Jan 2014 at 21:28
After I entered the declared price of the arrived item, "Purchased Value" changed into "Receipt Required", they require me to present a receipt. I have paid the supplier through PayPal, would attaching a PayPal bill be alright?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime