Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 実は、その注文はキャンセルし、他の日程で注文したいです。もし他の行動が必要であれば、教えてください。もしこのままで大丈夫でしたら、私のカードに代金を返金し...

この英語から日本語への翻訳依頼は mooomin さん yashiro148 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 211文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

hidekitakahashiによる依頼 2014/01/27 21:44:51 閲覧 1257回
残り時間: 終了

I actually would like to cancle that order and lrder at another date. If any other actiom os required please let me know if not please jus redund the payment back o to my card, thank you

- Mike
Sent from my iPhone

mooomin
評価 60
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2014/01/27 21:50:48に投稿されました
実は、その注文はキャンセルし、他の日程で注文したいです。もし他の行動が必要であれば、教えてください。もしこのままで大丈夫でしたら、私のカードに代金を返金して下さい。ありがとうございます。
‐マイク
iPhoneから送信
★★★★★ 5.0/1
yashiro148
評価 56
翻訳 / 日本語
- 2014/01/27 21:54:49に投稿されました
注文をキャンセルして、また後日注文し直したいと思います。もしほかになにかしなければならないことがあるならお知らせください、そうでなければ私のカードに返金をお願いします、ありがとう。

Mike
iPhoneから送信されました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。