[英語からフランス語への翻訳依頼] A film like last year's "Prisoners" shows that a similar premise can be playe...

この英語からフランス語への翻訳依頼は meissa さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 676文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 10時間 3分 です。

activetestによる依頼 2014/01/24 18:30:52 閲覧 2920回
残り時間: 終了

A film like last year's "Prisoners" shows that a similar premise can be played for powerful, thought-provoking drama. The makers of "Big Bad Wolves" may want to claim a serious social critique for their film, but they have elected to bury it so deeply within thriller genre conventions that most viewers won't bother to dig for it. Of course, there's a worldwide market for Tarantino-style seriocomic violent brutality, and Papushado and Keshales can be credited with giving the Israeli cinema a kind of genre filmmaking that it has seldom produced. That's an achievement of sorts, surely, but it's a far lesser one than a more artistically ambitious film could have provided.

meissa
評価 50
翻訳 / フランス語
- 2014/01/24 20:54:05に投稿されました
Un film comme "Prisonniers", de l'année dernière, montre qu'une prémisse similaire peut être jouée pour un drame puissant qui invite à réfléchir. Les producteurs de "Grands méchants Loups" pourraient vouloir prétendre à une critique sociale sérieuse dans leur film, mais ils ont décidé de l'enterrer tellement profondément dans les conventions du genre thriller que la plupart des spectateurs ne se donneront pas la peine de creuser pour elle. Bien sur, il y a un marché mondial pour la brutalité violente, mi-sérieux mi-comique à la Tarantino, et Papushado et Keshales peuvent être crédités d'avoir donné au cinéma israeli un type de production cinématographique qu'il a rarement produite. C'est une sorte de réussite, certainement, mais une bien moindre que celle qu'un film plus ambitieux artistiquement aurait pu obtenir.
[削除済みユーザ]
評価 54
翻訳 / フランス語
- 2014/01/25 04:33:45に投稿されました
Un film comme "Prisoners", sorti l'année dernière, démontre que ce genre de prémisse peut être prise pour un drame de réflexion puissant. Les réalisateurs de "Big Bad Wolves" pourraient vouloir réclamer une sérieuse critique sociale pour leur film, mais ils ont choisi de l'enterrer si profondément dans les conventions du thriller, que la plupart des spectateurs n'auront pas de problèmes avec l'idée de faire leurs propres recherches. Bien sûr, il existe un marché mondial pour le style tragicomique, violent et brutal à la Tarantino. Papushado et Keshales méritent beaucoup de respect pour donner au cinéma Israélien un genre cinématographique qui n'est que raremend produit. C'est en quelque sorte un bel exploit, mais bien moins que ce qu'un film à visées artistiques aurait pu offrir.
★★★★★ 5.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。