We have unanimously agreed to not produce the "Red RTC4", in it's place, we will manufacture this cage that we originally fell in love it. The cage and the body work is simply unparalleled and fits with TARC's vision for our next line of roll cage kit.
The owner of this cage and body design has given us FULL permission to replicate his body design. We will put our own TARC touch as well but we will preserve the integrity of the cage and body design as originally intended.
We have begun development for the "Green RTC4", this is a prelim CAD rendition of what the cage will look like. Lots of changes will be made before this can be tooled properly.
Only two words can describe this cage - INSANELY GREAT!
本ケージとボディデザインのオーナーは、快く我々にボディデザインを複製することを許可してくださいました。弊社のTARCらしさももちろん加味しますが、オリジナルのケージとボディデザインとしての統一感を損なわないように致します。
「緑のRTC4」の開発に着手しました。こちらはケージの様子をとりあえずCADで作った画像です。実際の製作までには、様々な変更が加えられるものと思われます。
このケージを言い表すには二語で充分・・・
ばかばかしく、すごい!
このケージとボディーのデザインのオーナーは彼のボディーデザインの完全複製を許可した。私たちは自身のTARC接触を入れるのと共に元々意図されたケージとボディデザインの整合性を維持する。
私たちは"Green RTC4"の開発を始め、これはケージがどのように見えるかのCADの予選演出である。そしてこれが適切に工作されるまで多くの変更がされるだろう。
たった一言でこのケージを表現するーもの凄く素晴らしい!
ごめんなさい!!
「それぞれに作って合体する」はうそでした!
もうお一方のが正解。「いずれも比類なく素晴らしく、わが社のTARCヴィジョンにピッタリだ」です。
あと、「完全」複製というべきでした。
いつもありがとうございます:) 非常に細かく理解できる翻訳をありがとうございました!;)
いやいや、ひとたび取り違えると、その方向でどんどん作文してしまう、という恐ろしいことをしてしまいました。面目ない!