[日本語から英語への翻訳依頼] ph37502 萌えおこしとは! 萌えおこし(もえおこし)は、美少女キャラクターを前面に押し出した地域おこしの手法。転じて地方自治体や政府の出先機関...

この日本語から英語への翻訳依頼は newbie_translator さん rasinblancs さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 220文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 11時間 26分 です。

toshiuによる依頼 2014/01/23 23:25:58 閲覧 1530回
残り時間: 終了

ph37502

萌えおこしとは!

萌えおこし(もえおこし)は、美少女キャラクターを前面に押し出した地域おこしの手法。転じて地方自治体や政府の出先機関、ローカル企業のマスコットやイメージキャラクターに萌えを意識したデザインを取り入れるマーケティング手法。萌え起こし、或いは萌え興しと表記される場合もある。

▼県別にプロジェクトがある

【京都府】 ことまきプロジェクト

古都京都を中心に美少女たちが地方を盛り上げます!

【大分県】 萌えおこしプロジェクト

newbie_translator
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/01/24 03:18:56に投稿されました
ph37502

Moeokoshi is !

Moeokoshi is method of development in front of a women character. These are marketing techniques to incorporate moe designs of mascots and image characters of the local government agencies and the local government and businesses. Starting Moe, is sometimes expressed as revitalizing moe (Moeokoshi).

▼ Project by Prefecture

[Kyoto prefecture] Koto Maki Project

Girls will boost the region around the ancient capital of Kyoto!

[Oita Prefecture] Moeokoshi project
rasinblancs
評価 60
翻訳 / 英語
- 2014/01/24 10:51:55に投稿されました
What is "Moeokoshi"?

Moeokoshi is one of tools for the city development raising beautiful girls' characters. In addition, it is also a marketing strategy taking the design concept "moe" in local company mascots, local administrative mascots or local mascots. Moeokoshi is written by 2 ways. One is written like 萌え起こし(Moeokoshi) with the meaning "raise moe" and another written like 萌え興し(Moeokoshi) with the meaning "commercial development by moe."

▼ There is a project every Prefecture

[Kyoto] Kotomaki project

Beatiful girls put enthusiasm around the ancient capital of Kyoto!

[Oita Prefecture] Moeokoshi project
★★★★★ 5.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。