[日本語から英語への翻訳依頼] ph37502 萌えおこしとは! 萌えおこし(もえおこし)は、美少女キャラクターを前面に押し出した地域おこしの手法。転じて地方自治体や政府の出先機関...

この日本語から英語への翻訳依頼は newbie_translator さん rasinblancs さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 220文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 11時間 26分 です。

toshiuによる依頼 2014/01/23 23:25:58 閲覧 1552回
残り時間: 終了

ph37502

萌えおこしとは!

萌えおこし(もえおこし)は、美少女キャラクターを前面に押し出した地域おこしの手法。転じて地方自治体や政府の出先機関、ローカル企業のマスコットやイメージキャラクターに萌えを意識したデザインを取り入れるマーケティング手法。萌え起こし、或いは萌え興しと表記される場合もある。

▼県別にプロジェクトがある

【京都府】 ことまきプロジェクト

古都京都を中心に美少女たちが地方を盛り上げます!

【大分県】 萌えおこしプロジェクト

What is "Moeokoshi"?

Moeokoshi is one of tools for the city development raising beautiful girls' characters. In addition, it is also a marketing strategy taking the design concept "moe" in local company mascots, local administrative mascots or local mascots. Moeokoshi is written by 2 ways. One is written like 萌え起こし(Moeokoshi) with the meaning "raise moe" and another written like 萌え興し(Moeokoshi) with the meaning "commercial development by moe."

▼ There is a project every Prefecture

[Kyoto] Kotomaki project

Beatiful girls put enthusiasm around the ancient capital of Kyoto!

[Oita Prefecture] Moeokoshi project

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。