Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] Bのポリシーでは関税が発生した場合は売主が買主に全額負担するのでしょうか? ドイツ語が苦手なのでホームページのポリシーが上手く読み取れません。 おしえてく...

この日本語から英語への翻訳依頼は ziggy さん mbednorz さん juemon1 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 129文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

okotay16による依頼 2014/01/23 00:14:20 閲覧 2197回
残り時間: 終了

Bのポリシーでは関税が発生した場合は売主が買主に全額負担するのでしょうか?
ドイツ語が苦手なのでホームページのポリシーが上手く読み取れません。
おしえてください。
それとも売主と買主で話あって決めることで問題ありませんか?
Bのポリシーにはなんと記載があるのですか?

ziggy
評価 60
翻訳 / 英語
- 2014/01/23 00:30:08に投稿されました
Does a seller pay customs duties for a buyer if needed at all according to the B's policies? I am not fluent in German and I don't understand what the policies on the homepage say. Could you tell me? Or would it be possible to come to an agreement between a seller and a buyer after discussing? What do the B's policies state?
mbednorz
評価 53
翻訳 / 英語
- 2014/01/23 00:20:04に投稿されました
According to B's policy, in case of the customs intervening, would the seller have to take responsibility for the entire sum for the buyer?
I'm not good at German, so I can't make much sense from the policy on the webpage.
Please tell me.
Also, would it not be a problem if the seller and buyer decided about this between themselves?
What is written in the B policy?
juemon1
評価 57
翻訳 / 英語
- 2014/01/23 00:19:03に投稿されました
According to the Policy B, would the seller have to be responsible for all the tariff incurred towards the buyer?
As my German is not good and I cannot comprehend the policy on your homepage. Would you please advise me if the tariff can be negotiated between the buyer and the seller? Could you please explain what Policy B means?
★★★☆☆ 3.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。