Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] #golf Xcess 他の商品と同梱の場合は$65になります。 #will いいですね、そうしましょう。請求書には全額表記しましょうか?

この英語から日本語への翻訳依頼は transcontinents さん cold7210 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 145文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

nakamuraによる依頼 2014/01/22 21:18:54 閲覧 973回
残り時間: 終了

#golf Xcess
If I ship with the others, I can give to you for $65.

#will
Sounds good, will do. Do you want me to put the full value on the invoice?

transcontinents
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2014/01/22 21:20:34に投稿されました
#golf Xcess
他の商品と同梱の場合は$65になります。

#will
いいですね、そうしましょう。請求書には全額表記しましょうか?
cold7210
評価 61
翻訳 / 日本語
- 2014/01/22 21:25:11に投稿されました
#Golf Xcess
もし別のものと一緒に発想すれば、65ドルで差し上げます。

#will
それはいいですね、そうします。送り状は全額合わせたものにすればよろしいですか?
★★★★☆ 4.0/1
cold7210
cold7210- 11年弱前
発想→発送(変換ミス)

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。