12/25に、Onineで購入したドレスが到着したのですが、脇の部分が破れていました。
返品したいのですが、日本からの送料が2000円〜3000円かかります。
そちらで、ご負担いただけますか?
ドレスは、未着用でタグは付いています。
翻訳 / 英語
- 2014/01/22 13:19:40に投稿されました
I received dress that I had purchased online on December 25, but side was broken.
I want to return it, but the shipping charge from Japan is 2,000 to 3,000 yen.
Would you pay for it?
I have not worn the dress, and I have not removed the tag.
mieko0202さんはこの翻訳を気に入りました
I want to return it, but the shipping charge from Japan is 2,000 to 3,000 yen.
Would you pay for it?
I have not worn the dress, and I have not removed the tag.
★★★☆☆ 3.0/1
翻訳 / 英語
- 2014/01/22 13:18:15に投稿されました
I purchased dress in Onine at Dec 25th that is arrive today but part of the side had torn.
I would like to return, but the shipping from Japan takes 2000 yen to 3000 yen.
Could you please responsibility for the shipping?
The dress is the tag comes with unworn.
mieko0202さんはこの翻訳を気に入りました
I would like to return, but the shipping from Japan takes 2000 yen to 3000 yen.
Could you please responsibility for the shipping?
The dress is the tag comes with unworn.
★☆☆☆☆ 1.0/1