Notice of Conyac Termination

[Translation from English to French ] There are quite a few small scratches from a normal wearing on a silver part ...

This requests contains 317 characters . It has been translated 1 time by the following translator : ( dany ) .

Requested by dabuda at 26 Apr 2011 at 21:54 3549 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

There are quite a few small scratches from a normal wearing on a silver part you see so if you need a watch in a perfect condition - this is not a case.

The glass has not scratches.

You will also have to replace the battery, it is empty.

I tried to make macro images but my camera is not good for those. Please see here

dany
Rating 58
Translation / French
- Posted at 26 Apr 2011 at 22:09
Il y a de légères égratinures sur une partie en argent résultant d'un usage normal de la montre donc si vous désirez une montre en partfait état, ce n'est pas le cas.

Il n'y a pas d' éraflures sur la vitre.

Vous aurez aussi à remplacer la pile, elle est vide.

J'ai essayé de prendre des macro-photos mais mon appareil n'est pas assez performant pour ça, veuillez vous référer ici.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime