Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Native Japanese ] These mahogany ukes feature an exotic look and sound at a down to earth price...

This requests contains 717 characters and is related to the following tags: "Music" . It has been translated 2 times by the following translators : ( a_shimoda , cold7210 ) and was completed in 2 hours 24 minutes .

Requested by chalara111 at 19 Jan 2014 at 20:44 1909 views
Time left: Finished

These mahogany ukes feature an exotic look and sound at a down to earth price point.
They feature beautiful grain patterns that vary from wavy to curly, flamed to figured, and spotted to straight grain. They have a full bodied tone.

Unique and intricate spalt patterns are found in these flame maple ukuleles.
The solid spruce tops project a clear and bright sound with excellent projection.

Grown mostly on the island of Oahu, the gorgeous red-hued wood used for the Curly Koa series make these ukuleles look as beautiful as they sound. In its most traditional form the CK-S is a Soprano ukulele that owes its existence to Portuguese immigrants bringing their craft of music instrument building to Hawaii in the 1870's.

a_shimoda
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 19 Jan 2014 at 21:59
これらのマホガニー製のウクレレの特色は、異国情緒あふれる外見と音色が、お手頃な価格で手にはいるという点にあります。
美しい木目の種類には、波状や渦巻き状、赤みがあるものや木目のはっきりしたもの、斑点や線状の木目などがあります。
それらは、コクのある音色がします。
個性的で入り組んだ黒い不揃いのしまのある模様は、こうした赤味がかかったメープル材のウクレレに見られるものです。
硬いトウヒ材のトップが明瞭で明るい卓越した音色を投げかけます。

CurlyKoaシリーズに使われる木材は、ほとんどがオアフ島で育つ赤みを帯びた華麗な木材で、それにより音色に引けを取らないほど美しい外見を持っています。
中でも最も伝統的なCK-Sはソプラノウクレレであり、その起源は、1870年代にポルトガルからの移民が楽器工芸の建物をハワイに持ち込んだのが始まりだという。
★★★★☆ 4.0/1
[deleted user]
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 19 Jan 2014 at 23:51
ユニークでこれらのマホガニー製ウクレレの特長は、現実的お値段ながら、エキゾチックな外見と音を持つ点にあります。
波のようなものから、巻き毛のようなもの、炎のようなものから、はっきりした模様のもの、まだら状からストレートなものまで、いろいろなパターンの美しい木目も特長です。

ユニークで複雑な合成されたパターンが、これらのフレイム・メイプル製のウクレレにはあります。

硬い、しっかりした表板(top board)は、クリアで明るい音を出し、素晴らしく遠くまで響きます。

ほとんどが、オアフ島育ちの木で、カーリー・コア・シリーズに使われる豪華な赤い色調の木材は、これらのウクレレを、音と同じく見た目も美しくしています。

最も伝統的な形を持ったCK-Sは、ソプラノのウクレレであり、それは、1870年代のハワイに楽器組み立ての技術を持ち込んだポルトガル移民がもたらしたものです。
cold7210
Rating 61
Translation / Japanese
- Posted at 19 Jan 2014 at 23:07
こうしたマホガニー材の(4弦楽器)ウケは異国風の外見が特徴で、現実的な価格で提供している。
この楽器は美しい木目の模様が特徴で、模様は波状から渦巻き状だったり、炎の光彩から紋様状だったり、あるいは点々から直線状の模様だったり多種多様である。この楽器はコクのある音を奏でる。

独特で入り組んだような一見無味とした模様形は、こうした輝く楓のウクレレでも見られる。
分厚いトウヒ材のトップ部分は、素晴らしい反響をもってクリアで明るい音を作り出す。

Curly Koaシリーズに使用される、大部分がオアフ島で育つ優雅な赤色の木材は、こうしたウクレレを音に見合った美しさに仕立ててくれる。CK-Sのほとんどの伝統的なスタイルの楽器はソプラノウクレレであり、そのおかげでポルトガルからの移民が楽器工芸を1870年代にハワイに持ちこんで、築き上げることができた。
★★★★☆ 4.0/1

Client

Additional info

ウクレレ

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime