[英語から日本語への翻訳依頼] 価格設定が高すぎます。 Luxilon Aluが1セット49ドル以上もするのですか。13ドル~19ドルでお願いします。

この英語から日本語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 3_yumie7 さん summerld_516 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 75文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

suzuki24による依頼 2014/01/17 09:33:16 閲覧 1725回
残り時間: 終了

You are grossly over pricing a single set of Luxilon Alu??? $49+
try $13-19.

3_yumie7
評価 60
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2014/01/17 09:41:18に投稿されました
価格設定が高すぎます。 Luxilon Aluが1セット49ドル以上もするのですか。13ドル~19ドルでお願いします。
summerld_516
評価 44
翻訳 / 日本語
- 2014/01/17 09:42:07に投稿されました
あなたはひどく以上Luxilon ALUの単一のセットの価格設定していますか??49ドル+
$ 13〜19をしてみてください。
★★★☆☆ 3.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。