[Translation from English to Japanese ] はい。7Lの送料、45ドルを支払います、インボイスを送って下さい。それとNY7★を欲しい。貴方のHPでは7、8しか選択できませんが、7★は注文できますか?

This requests contains 77 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mbednorz , jumot , miss_okome ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by taira at 15 Jan 2014 at 21:18 2095 views
Time left: Finished

はい。7Lの送料、45ドルを支払います、インボイスを送って下さい。それとNY7★を欲しい。貴方のHPでは7、8しか選択できませんが、7★は注文できますか?

miss_okome
Rating 53
Native
Translation / Japanese
- Posted at 15 Jan 2014 at 21:25
Yes, I will pay $45 for the shipping fee of 7L. Please send us the invoice. And I would like to have NY7★. Can I order 7★ though I can only choose 7 or 8 on your website?
taira likes this translation
miss_okome
miss_okome- over 10 years ago
個人の方のようなので、"Please send us~"ではなく、"Please send me~"ですかね。すみません。
jumot
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 15 Jan 2014 at 21:23
Yes. I will pay the postage fee of 7L, the $ 45, please send me an invoice. And I want the NY7 ★. With your HP, you can only select 7 and 8, can I order 7 ★?
mbednorz
Rating 51
Translation / Japanese
- Posted at 15 Jan 2014 at 21:21
Yes. I'll pay the shipping fee for 7L, $45 , please send me an invoice. Also, I'd like NY7★. On your page only chosing 7 or 8 is possible, could I order 7★?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime