Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 技術メモ:2.5ミリのBBカップスペーサが0枚もしくは1枚が付いた68ミリのBBシェルを使用する場合、BBシェルのセンタースリーブの中側のOリングを中側の...

この英語から日本語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" "テクノロジー" のトピックと関連があります。 tani1973 さん rasinblancs さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 117文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 19分 です。

yusuke_kによる依頼 2014/01/10 23:34:25 閲覧 2834回
残り時間: 終了

Tech note: move center sleeve inner O-ring to
inner groove when using a 68mm BB shell
with 0 or 1 2.5mm BB cup spacers.

tani1973
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2014/01/10 23:53:44に投稿されました
技術メモ:2.5ミリのBBカップスペーサが0枚もしくは1枚が付いた68ミリのBBシェルを使用する場合、BBシェルのセンタースリーブの中側のOリングを中側の溝に移動させること。
★★★☆☆ 3.5/2
rasinblancs
評価 60
翻訳 / 日本語
- 2014/01/10 23:40:21に投稿されました
技術上の注意:
0または12.5mmのBBカップスペーサーで68mmBBシェルを使用する場合、内溝にセンタースリーブインナーOリングを移動させてください。
yusuke_kさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★★ 5.0/1
rasinblancs
rasinblancs- 11年弱前
「0または12.5mm」という部分ですが、私の解釈の仕方が間違っていましたら、すみません。

クライアント

備考

とあるマニュアルの注意書きとなります。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。