Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 2 Reviews / 2014/01/10 23:53:44

tani1973
tani1973 61 I spare no effort to offer quality tr...
英語

Tech note: move center sleeve inner O-ring to
inner groove when using a 68mm BB shell
with 0 or 1 2.5mm BB cup spacers.

日本語

技術メモ:2.5ミリのBBカップスペーサが0枚もしくは1枚が付いた68ミリのBBシェルを使用する場合、BBシェルのセンタースリーブの中側のOリングを中側の溝に移動させること。

レビュー ( 2 )

ish5 50
ish5はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/01/11 22:36:30

分かりやすいと思います

コメントを追加
yskkin 62 IT関連の英文の日本語翻訳が得意です。
yskkinはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2014/01/29 18:16:18

元の翻訳
技術メモ:2.5ミリのBBカップスペーサが0枚もしくは1枚が付いた68ミリのBBシェルを使用する場合、BBシェルのセンタースリーブの中側のOリングを中側の溝に移動させること。

修正後
技術メモ:2.5ミリのBBカップスペーサが0枚もしくは1枚が付いた68ミリのBBシェルを使用する場合、Oリング内側のセンタースリーブを中側の溝に移動させること。

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

tani1973 tani1973 2014/01/30 13:18:35

center sleeve inner O-ring は1語だと思い込んでいました。inner の前にカンマが入ると思えば納得です。

コメントを追加
備考: とあるマニュアルの注意書きとなります。