Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語からドイツ語への翻訳依頼] こんにちは。 この商品の在庫はありますか? ・商品名 ・URL ・カラー 納期を教えてください。よろしくお願い致します。 至急返信をください。

この日本語からドイツ語への翻訳依頼は junti さん meissa さん klatz さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 65文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 14分 です。

exezbによる依頼 2014/01/05 00:15:28 閲覧 4992回
残り時間: 終了

こんにちは。
この商品の在庫はありますか?

・商品名

・URL

・カラー


納期を教えてください。よろしくお願い致します。
至急返信をください。

junti
評価 62
ネイティブ
翻訳 / ドイツ語
- 2014/01/05 00:29:55に投稿されました
Guten Tag.
Haben Sie die folgenden Waren auf Lager?

- Name der Ware

- URL

- Farbe

Bitte teilen Sie mir die Lieferungsdauer mit. Vielen Dank im Vorraus.
Ich bitte um schnelle Antwort.
exezbさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★★ 5.0/1
exezb
exezb- 11年弱前
有難うございます!
meissa
評価 53
翻訳 / ドイツ語
- 2014/01/05 00:25:29に投稿されました
Guten Tag.
Haben Sie diese Artikel vorrätig?

・Artikelname
・URL
・Farbe

Bitte teilen Sie mir die Lieferzeiten mit. Vielen Dank für Ihre Hilfe.
Bitte antworten Sie mir so schnell wie möglich.
★★★★☆ 4.0/1
klatz
評価 50
翻訳 / ドイツ語
- 2014/01/05 00:38:11に投稿されました
Guten Tag!
Ist diese Ware vorrätig?

・Warenname

・URL

・Farbe

Bitte teilen Sie mir die Lieferzeit mit. Ich bitte Sie auch sofortiges Antwort.
★★★☆☆ 3.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。