[Translation from Japanese to English ] Thank you for your inquiry in the new year. We're afraid that XXL of this ...

This requests contains 229 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( taiki ) and was completed in 0 hours 19 minutes .

Requested by tomtomtom0517 at 03 Jan 2014 at 12:59 4414 views
Time left: Finished

新年早々問い合わせありがとう!

すみません、この商品のXXLは売り切れになっています。

XLでしたら在庫がありますがどうしますか?

もう一度私の商品ページにサイズが記載されていますので
見てもらってご検討していただければと思います。

新年から注文いただいてありがとうございます。
2014年があなたにとってすばらしい一年でありますように。

■注文ありがとう、日本の企業は新年の休暇に入っています。6日より注文が再開できます。
少々お日にちかかる場合がありますがご了承下さい。



taiki
Rating 52
Translation / English
- Posted at 03 Jan 2014 at 13:18
Thank you for your inquiry in the new year.

We're afraid that XXL of this item is now sold out.

Instead of XXL we have XL size, How about this?

We want you to watch and consider again as the sizes are written on my item pages.

Thanks for ordering in the new year.
We wish you have a wonderful 2014 year.

■Thank you for your order. Japanese firms are now in the new year vacation and you can order again from the 6th.
Please consider that extra days are required in some cases.
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 03 Jan 2014 at 13:16
Thank you for your inquiry in this early time of the New Year.

I am afraid to inform you that the XXL size of this item has been sold out.

We have the size XL instead so please let us know your intention.

As the item size is shown at our item page, I am grateful if you could visit the page and review the item size.

Thank you for your order for this New Year.
May the year 2014 become a wonderful one for you.

■Thank you for your order, but Japanese companies are on the New Year holidays. We will accept the new order from Jan. 6.
Please be informed that the processing of the new order may take a little while.

Client

Additional info

■は入れて翻訳して下さい

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime