Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] Q:別のコンペティションで受賞した画像をエントリーしても良いですか? A:別のコンペティションで受賞した画像や別のコンペティションに提出され現在審査中の...

この英語から日本語への翻訳依頼は "文化" のトピックと関連があります。 gloria さん kushani311 さん [削除済みユーザ] さん summerld_516 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 187文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

kakuunohitoによる依頼 2013/12/30 16:39:57 閲覧 2960回
残り時間: 終了

Q: Can I enter an image that won other competitions?
A: Images that have won prizes in other competitions or that have been submitted to other competitions currently underway are eligible.

gloria
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/12/30 16:42:57に投稿されました
Q:別のコンペティションで受賞した画像をエントリーしても良いですか?
A:別のコンペティションで受賞した画像や別のコンペティションに提出され現在審査中の画像はエントリーできません。
kakuunohitoさんはこの翻訳を気に入りました
★★★☆☆ 3.0/1
gloria
gloria- 11年弱前
訂正します:「エントリーできません」→「エントリー可能です」
kushani311
評価 54
翻訳 / 日本語
- 2013/12/30 16:50:40に投稿されました
問い:他の競技会に勝った画像を入力することができますか?
答え: 他の競技会で賞品を獲得している画像、または他の競技会に提出して現在進行中の画像を入力可能です。
kakuunohitoさんはこの翻訳を気に入りました
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2013/12/30 16:51:15に投稿されました
質問:他のコンペティションで賞を受けた’画像を入れることはできますか。

回答:他のコンペティションで賞を受けた画像や、現在進行中のコンペティションに’提出している画像を入れることは可能です。’
kakuunohitoさんはこの翻訳を気に入りました
summerld_516
評価 44
翻訳 / 日本語
- 2013/12/30 16:49:51に投稿されました
Q:私は、他の競技に勝った画像を入力することはできますか?
A :他の大会で賞を獲得しているか、他のコンペティションに応募されたことを画像は、現在進行中の対象となります。
★★★☆☆ 3.0/1

クライアント

備考

あるコンペティションの規約の一部です

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。