Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Why do you need the proof from my local music store? Have you no confidence t...

This requests contains 209 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( mini373 , monagypsy , monom ) and was completed in 2 hours 47 minutes .

Requested by taira at 26 Apr 2011 at 05:38 1294 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

なぜ、あなたは私の地元の楽器店の証明が必要なのですか?あなた自身がこの品が本物である確信がないのでしょう?
私には確信があります。

私には貴方が、この品について確信もてる知識と経験がないか、強引に私にこの品を売りつけようとしているように感じます。
私には確信があるんですよ、

なぜ私がわざわざ車で一時間も掛けて、楽器店まで行かないといけないのか?地元の楽器店の人はビンテージマウスピースなど扱ってないから判断つかないですよ。 

monom
Rating
Translation / English
- Posted at 26 Apr 2011 at 06:24
Why do you need the proof from my local music store? Have you no confidence that the item is not genuine as you explained?
I have confidence that I am right.

I get the impression that you either have no knowledge and experience or you are forcing me to buy this item from you.
I have confidence that I am right.

Why in the world do I have to spend an hour driving to the closest music store? They don't sell vintage mouth-pieces so they won't have any idea.
monagypsy
Rating 55
Translation / English
- Posted at 26 Apr 2011 at 08:08
Why do I need a proof from local music store? You are not sure that this item is a genuine or not.
I have a strong belief about it.

I think that you don't have confident knowledge and experience about this item or try forcing me to buy this item.
I'm very sure about this item.

Why I have to go to music store which one hour drive from my house? A worker who works in local music store can not value vintage or not, because they don't deal with vintage mouthpiece.
★★☆☆☆ 2.4/1
mini373
Rating 60
Translation / English
- Posted at 26 Apr 2011 at 08:25
Why do you want me to get a proof from my local music store? Is it because you are not certain that it's real?
I know what I'm talking about.

It seems like you don't have any knowledge or experience about this product or you are just trying to force me to buy it.
I'm confident it's not real.

Why do I have to take an hour to go down to the store? They won't be able to tell because they don't have any vintage mouthpiece in their store.













Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime