Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 55 / 0 Reviews / 26 Apr 2011 at 08:08

Japanese

なぜ、あなたは私の地元の楽器店の証明が必要なのですか?あなた自身がこの品が本物である確信がないのでしょう?
私には確信があります。

私には貴方が、この品について確信もてる知識と経験がないか、強引に私にこの品を売りつけようとしているように感じます。
私には確信があるんですよ、

なぜ私がわざわざ車で一時間も掛けて、楽器店まで行かないといけないのか?地元の楽器店の人はビンテージマウスピースなど扱ってないから判断つかないですよ。 

English

Why do I need a proof from local music store? You are not sure that this item is a genuine or not.
I have a strong belief about it.

I think that you don't have confident knowledge and experience about this item or try forcing me to buy this item.
I'm very sure about this item.

Why I have to go to music store which one hour drive from my house? A worker who works in local music store can not value vintage or not, because they don't deal with vintage mouthpiece.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.