[Translation from English to Japanese ] It will not allow me to adjust the shipping as it goes through a third party....

This requests contains 266 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( 3_yumie7 , 14pon ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by con23 at 27 Dec 2013 at 23:39 912 views
Time left: Finished

It will not allow me to adjust the shipping as it goes through a third party. If you want to cancel the order you can. If not a have a few Windsor mats I will give you free also. Let me know.

If buying 8 and getting 10 is better let me know as they come 10 to a case.

3_yumie7
Rating 60
Native
Translation / Japanese
- Posted at 27 Dec 2013 at 23:44
第三者として手続きされるため、出荷を調整することができません。ご注文のキャンセルをご希望の場合は、キャンセルできます。Windsorのマットがない場合は、無料で差し上げます。ご連絡ください。

8枚購入されるなら、10枚購入された方がお得です。1ケースに10枚入っていますので、どうされるかお知らせください。
con23 likes this translation
★★☆☆☆ 2.0/1
14pon
Rating 61
Translation / Japanese
- Posted at 27 Dec 2013 at 23:44
配送は第三者が行うので、私には手を加えることができません。もし、ご注文をキャンセルなさりたいならできます。Windsorマットが少し足りない(?)ならただで差し上げますので、おっしゃってください。

8個分の代金で10個お送りしたほうがいいでしょうか?一ケース10個入りなので。
con23 likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime