[英語から日本語への翻訳依頼] 申し訳ないですがeBayの住所の件がちょっとわからなくなってきました。通常、商品はアメリカから下記の住所に発送していますか?

この英語から日本語への翻訳依頼は transcontinents さん 14pon さん mars16 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 138文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

gmjp23による依頼 2013/12/27 21:39:35 閲覧 765回
残り時間: 終了

I'm sorry I guess I'm a little confused, the address in ebay is: do you normally have items shipped to the address below from the states?

transcontinents
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/12/27 21:42:49に投稿されました
申し訳ないですがeBayの住所の件がちょっとわからなくなってきました。通常、商品はアメリカから下記の住所に発送していますか?
14pon
評価 61
翻訳 / 日本語
- 2013/12/27 21:42:59に投稿されました
すみません。ちょっと混乱しているのですが、ebayでの住所はこれこれです。そちらでは通常、以下の住所にはアメリカから送っていらっしゃいますか。
mars16
評価 60
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/12/27 21:43:22に投稿されました
申し訳ありません。少し混乱していました。eBayのアドレスは。通常、商品を米国から以下の住所に発送されるのですか?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。