Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 961 ドイツ こんにちは。 この注文は今に至るまで私のところに配達されていません。2013年12月14日土曜日に配達されるはずでした。できるだけ早く...

この英語から日本語への翻訳依頼は 3_yumie7 さん [削除済みユーザ] さん rasinblancs さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 328文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

okotay16による依頼 2013/12/27 08:10:23 閲覧 1226回
残り時間: 終了

961 ドイツ
Hello
This order was until now not delivered to me. It should have been delivered on Samstag, 14. Dezember 2013.
Please make sure that this parcel will reach me as soon as possible.
Kind regards


Parcel Nr is RR JP ? In your computer information I found it in France not Germany.
11/27/2013 09:11 Final delivery FRANCE

3_yumie7
評価 60
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/12/27 08:24:38に投稿されました
961 ドイツ
こんにちは。
この注文は今に至るまで私のところに配達されていません。2013年12月14日土曜日に配達されるはずでした。できるだけ早く届くようにご確認、手配をお願いいたします。
よろしくお願いいたします。

荷物の番号は RR JP ですか。あなたのコンピューターの情報で、ドイツではなくフランス国内で見つけました。2013年11月27日 09:11 最終配達 フランス
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2013/12/27 08:21:37に投稿されました
こんにちは
この注文ですが、未だに届いていません。2013年12月14日(土)には届くことになっていました。
早急に配達されるようお願いいたします。
よろしくお願いいたします。

追跡番号はRR JPでしょうか?入力頂いた内容を見たところ、ドイツではなく下記のようにフランスになっています。
2013年11月27日午前9:11 配送先:フランス
rasinblancs
評価 60
翻訳 / 日本語
- 2013/12/27 08:20:46に投稿されました
961ドイツ
こんにちは
この注文は今でもなお私に配送されませんませんでした。それは2013年12月14日土曜日に配送されるべきでした。
この小包は、できるだけ早くこの小包が私の所に届くことを確認してください。
敬具

小包Nrは、RRJPですか?あなたがお使いのコンピュータの情報では、私はそれをドイツではなくフランスで発見しました。
2013年11月27日9時11分 最終配送フランス
★★☆☆☆ 2.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。