先日、ebayにてあなたから購入した商品Aが転送業者Bより日本への発送を拒否されてしまいました。そのため、あなたに商品を返送します。返送後に、私の日本の住所に商品を送ってもらうことはできますか?日本までの送料はお支払いいたします。もしできない場合は、返品扱いでお願い致します。お返事お待ちしております。
Translation / English
- Posted at 25 Dec 2013 at 07:54
The other day the item I ordered from you off of eBay was denied shipping by the forwarding contractor B. Because of that, I am sending the item back to you. Once it gets back to you, could I have you ship it to my address in Japan? I will pay to cover the costs for the shipping to Japan. If you can't do this then I would like to ask for a refund. I hope to hear from you soon.
★★★★☆ 4.0/1
Translation / English
- Posted at 25 Dec 2013 at 07:55
The mail forwarding company B rejected the product A we purchased from you through E-bay a few days ago. Because of this we will resend you a product. After it is resent, can I have you to send it to my Japanese address? I will pay the shipping cost to Japan. If however you cannot, I wish that it be treated as a returned product. I'm awaiting your response.