Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語からロシア語への翻訳依頼] Avoiding declamatory dialogue, "Breakfast with Curtis" explains a lot about i...

この英語からロシア語への翻訳依頼は 11diamonds さん ip4g10 さん ksanocika さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 888文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 6時間 46分 です。

activetestによる依頼 2013/12/24 18:14:33 閲覧 3088回
残り時間: 終了

Avoiding declamatory dialogue, "Breakfast with Curtis" explains a lot about its characters through their actions. For example, at this point in his early life, Curtis is trapped in his gangly body. He's too old to not look awkward when he day-dreams. But he needs time to space out since he is, at first, a personality-less void. When he jostles around in bed, you get the sense that Curtis doesn't really think much of anything.

11diamonds
評価 55
ネイティブ
翻訳 / ロシア語
- 2013/12/24 20:32:40に投稿されました
Обходясь без эмоционального диалога, "Завтрак с Куртисом" передаёт многое о своих геоях их действиями. Например, в этот ещё ранний момент своей жизни, Куртис связан своим длинным, тонким и неудобным в движении телом. Но он уже вырос из того возраста, когда можно просто так взять и замечтаться. Однако, ему нужно и время, и пространство, поскольку он не пустышка. А если он пихается в кровати, то можно подумать, что он не замечает ничего и никого.
ksanocika
評価 50
翻訳 / ロシア語
- 2013/12/24 19:24:14に投稿されました
Избегая помпезных слов, "Завтрак с Кертисом," объясняет многое о своих персонажах посредством их действий. Например, в доказательство этому можно привести то, что в молодости, Кертис заточен в своём неуклюжем теле. Он слишком взрослый и поэтому выглядит неловким, когда мечтает. Но ему требуется время, чтобы найти себя , так как в начале, он совершенно растерян . Когда он ворочается в постели, у зрителей возникает ощущение, что Кертис безрассуден и вообще ни о чем серьезно не задумывается .

And when he plays the piano, he has prodigious muscle memory, and hits all the keys with admirable technique. But his playing isn't passionate, probably because Curtis is 14 years old. Enter Syd (Theo Green, in his tremendous debut), the book-selling raconteur and layabout next-door. Syd asks Curtis to help him film some YouTube videos of wherein he rambles about all and sundry: the weather, his favorite bar, memories of great books, and greater people.

11diamonds
評価 55
ネイティブ
翻訳 / ロシア語
- 2013/12/24 20:40:32に投稿されました
А когда он играет на фортепиано, поражает память его рук - его пальцы пробегают по клавишам с завидной техникой. Но в игре нет чуства - может оттого, что ему ещё 14. Энтер Сид (Тео Грин, в своём восхитительном дебюте) - бездельник и знатный разказчик анекдотов, живущий по-соседству. Сид просит Куртиса помочь снять пару видео на Ю-Тюб, в них он разводит болтовню о всём и ни о чём: и о погоде, и о любимом баре, и про любимые книжки, и про великих людей.
ip4g10
評価 53
ネイティブ
翻訳 / ロシア語
- 2013/12/25 01:00:55に投稿されました
Во время игры на пианино, он демонстрирует удивительную мышечную память, и ударяет по клавишам с поразительной техникой. Но его игра не страстная, возможно, потому что Куртису всего 14 лет. Энтер Сид (Тео Грин, в свой успешный дебют), хороший рассказчик, продающий книги и в то-же время бездельник. Сид просит Кертиса, чтобы тот помог ему снять несколько роликов для YouTube, где он мелет вздор о всех и всём: погоде, его любимом баре, воспоминаниях о великих книгах, и великих людях.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。