Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Native Korean ] 人気オトメゲームシナリオ作家の処女小説。  アダルトで過激な性描写が話題に。 芸術と自分の性に真剣に向き合い、歯車が狂い始める女性画家の姿を詳しく描き出...

This requests contains 135 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kulluk , bono2407 ) and was completed in 1 hour 32 minutes .

Requested by koyonplete at 22 Dec 2013 at 16:59 3283 views
Time left: Finished

人気オトメゲームシナリオ作家の処女小説。 
アダルトで過激な性描写が話題に。

芸術と自分の性に真剣に向き合い、歯車が狂い始める女性画家の姿を詳しく描き出し、読者に深い感動と共感をもたらします。

”自分”を取り戻すために彼女が出した答えは……衝撃の結末が読者を待っています!!!

kulluk
Rating 61
Native
Translation / Korean
- Posted at 22 Dec 2013 at 17:10
인기 소녀 게임 시나리오 작가의 처녀소설.

성인적이고 과격한 성 묘사가 화제.

예술과 자신의 성에 진지하게 마주하여, 톱니바퀴가 어긋나기 시작한 여성 화가의 모습을 자세히 묘사해서, 독자에게 깊은 감동과 공감을 일으킵니다.

"자신"을 되찾기 위해 그녀가 내놓은 답은...... 충격의 결말이 독자를 기다리고 있습니다! ! !
bono2407
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 22 Dec 2013 at 18:30
인기 여성향 게임 시나리오 작가의 첫 소설.
노골적이고 과격한 성묘사가 화제.

예술과 자신의 성을 진지하게 마주보며, 톱니바퀴가 어긋나기 시작한 여성화가의 모습을 자세히 그려내 독자에게 깊은 감동과 공감을 이끌어냅니다.

"자신"을 되찾기위해 그녀가 낸 해답은...충격적인 결말이 독자를 기다리고 있습니다!!!

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime