あなたから、300ドルのペイパルの請求を受け取りました。
これは先に3個分の支払いということでしょうか?
確か全部で7個 合計740ドルではなかったですか?
後から、440ドルの支払いするということでしょうか?
ご確認を宜しくお願いします・
翻訳 / 英語
- 2013/12/22 09:28:17に投稿されました
I received invoice of 300 dollars of Paypal from you.
Does this mean that I pay for 3 at first?
Do I understand that they are 7 and 740 dollars in total?
Does it mean that I pay 440 dollars later?
I request that you confirm about it.
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました
Does this mean that I pay for 3 at first?
Do I understand that they are 7 and 740 dollars in total?
Does it mean that I pay 440 dollars later?
I request that you confirm about it.
翻訳 / 英語
- 2013/12/22 09:35:56に投稿されました
I received a 300 dollar charge on PayPal from you.
This is the payment for the previous three items, correct?
But if I'm not mistaken wasn't it 7 items for a total of 740 dollars?
Therefore, shouldn't there be a charge somewhere of 440 dollars?
Please check this and let me know.
This is the payment for the previous three items, correct?
But if I'm not mistaken wasn't it 7 items for a total of 740 dollars?
Therefore, shouldn't there be a charge somewhere of 440 dollars?
Please check this and let me know.