Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] ドイツ 758 前回のメールに書きましたように、関税の支払いを求められたとき、私は荷物の受け取りを拒否しました。 2つのオプションがあります...

この英語から日本語への翻訳依頼は pompomprin さん jumot さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 214文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 20分 です。

okotay16による依頼 2013/12/21 03:33:09 閲覧 1745回
残り時間: 終了

ドイツ
758

As I wrote in my previous e-mail, I have declined to accept the
package when asked to pay the custom.

I see two options

1. You will return the money.
2. You will resend the package with customs paid.

Best regards,

pompomprin
評価 68
翻訳 / 日本語
- 2013/12/21 03:53:19に投稿されました
ドイツ
758

前回のメールに書きましたように、関税の支払いを求められたとき、私は荷物の受け取りを拒否しました。

2つのオプションがあります。
1.あなたが返金をする。
2.関税支払い済みの荷物をあなたが再度送付する。

よろしくお願いいたします。
jumot
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2013/12/21 03:46:45に投稿されました
ドイツ
758

私が前の電子メールで書いたように、
私はカスタムを支払うように要求されたときに
パッケージを受け入れることを拒否しました。

私には2つのオプションが見えます

1。あなたがお金を返す。
2。支払った分のカスタムがあるパッケージをあなたが再送信する。

敬具、

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。