[Translation from German to Japanese ] 960 Wo ist meine Bestellung? 350 sie haben bereits den Betrag von meinem Kon...

This requests contains 407 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( pompomprin , satoretro ) and was completed in 0 hours 28 minutes .

Requested by okotay16 at 17 Dec 2013 at 02:53 1954 views
Time left: Finished

960
Wo ist meine Bestellung?

350
sie haben bereits den Betrag von meinem Konto abgebucht, bitte um Rückbuchung!

Bitte kurz um Rückinfo!

915
Wie soll ich Ihnen eine Quittung zukommen lassen und auf welchem Weg wollen
Sie mir die Kosten erstatten?
Ich musste mit dem Auto über 100 km zum Zollamt und zurück fahren. Dort
musste ich eine Einfuhrumsatzsteuer von 11,40 Euro bezahlen.
Ich lege die Quittung in den Anhang.

pompomprin
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 17 Dec 2013 at 03:21
960
私の注文はどこにあるのでしょうか。

350
代金がすでに私の口座から引き落とされています。返金をお願いします。
迅速な返信をよろしくお願いいたします。

915
どのように領収書をあなたにお送りすればよろしいでしょうか。また、どのように費用は返金していただけるのでしょうか。
私は、100㎞以上離れた税関まで車で行って帰ってこなければなりませんでした。税関では、 11,40 ユーロの輸入税を払わなければなりませんでした。
領収書を添付しています。
satoretro
Rating 54
Native
Translation / Japanese
- Posted at 17 Dec 2013 at 03:21
960
私の注文した品はどこにあるのですか?

350
私の口座からすでに引き落としされていますが、返金をお願いします。

早急に返却に関する情報をください!

915
どのようにしてあなたに領収書を送ればいいのでしょう?またどのような方法で私に払い戻しをしてくれますか?
私は税関まで車で100km以上の道のりを往復しなければならず、税関では11,40ユーロの輸入税を払わなければなりませんでした。
領収書は添付しています。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime