Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Portuguese (Brazil) ] They are in the middle of dismantling a half pipe to make room for more desks...

This requests contains 1159 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( tsubame , esauko ) and was completed in 3 hours 29 minutes .

Requested by activetest at 16 Dec 2013 at 14:40 2768 views
Time left: Finished

They are in the middle of dismantling a half pipe to make room for more desks. They explain to me that they aren’t too upset that it’s being dismantled since they just got a shuffle board table. At two and a half years Etsy has grown from three guys at a dining room table to a staff of 55. It is a busy place, not only does everyone talk to you but there is the feeling that you might be hanging out with friends in someone’s apartment (or in my case the art room after school in high school).

tsubame
Rating 50
Translation / Portuguese (Brazil)
- Posted at 16 Dec 2013 at 15:53
Eles estão no meio do processo de desmantelamento de um half pipe para terem espaço para mais mesas. Eles me explicam que não estão muito chateados por estar a ser desmantelado, uma vez que obtiveram uma mesa de shuffleboard recentemente. Em dois anos e meio Etsy cresceu de três moços em uma mesa de sala de jantar para uma equipe de 55 pessoas. É um lugar ocupado, não só todo mundo fala com você, mas também há a sensação de você estar saindo com amigos no apartamento de alguém (ou no meu caso, a sala de arte depois da escola do ensino médio).
esauko
Rating 50
Translation / Portuguese (Brazil)
- Posted at 16 Dec 2013 at 18:00
Eles estão no meio de desmantelar meio duto para abrir espaço para mais mesas. Eles me explicam que não estão muito chateados por ela estar sendo desmontada, uma vez que só tenho uma mesa de shuffleboard. No dois anos e meio, o Etsy cresceu de três rapazes em uma mesa de sala de jantar a uma equipe de 55. É um lugar ocupado, não só pelo fato de todo mundo falar com você, mas não há uma sensação de que você está em uma saída com amigos no apartamento de alguém (ou no meu caso, a sala de arte, depois da escola no ensino médio).

I am here to make something, so after getting the grand tour I get started. I’m going simple, a little wall hanging made of fabric scraps, and there are lots of leftovers from people’s screen printing projects, so I mix and match until I’m happy with my nine little squares.

There is a table full of sewing machines to use as well as other tables for other projects. For the more ambitious, or local person, they could bring their own silk screen and use their very cool silk screening set up. Or if you have the urge to do a little jewelry making there is a fully loaded jeweler’s bench; just bring your own piece of silver or what ever you are going to work with.

tsubame
Rating 50
Translation / Portuguese (Brazil)
- Posted at 16 Dec 2013 at 16:11
Estou aqui para fazer algo, então depois da apresentação eu vou começar. Vou fazer simples, um pouco de tapeçaria feita de retalhos de tecido, e há muitas sobras dos projetos de impressão de tela das pessoas, então eu vou construindo até que eu esteja feliz com o meu projeto.

Há uma mesa cheia de máquinas de costura para usar, bem como outras mesas para outros projetos. Para o mais ambicioso, ou local, eles podem trazer a sua própria tela e usar sua própria configuração legal de triagem. Ou se você tiver o desejo de fazer um pouco de jóias há uma mesa de joalheiro totalmente equipada, basta trazer o seu próprio pedaço de prata ou qualquer outra peça que você queira trabalhar.
esauko
Rating 50
Translation / Portuguese (Brazil)
- Posted at 16 Dec 2013 at 18:09
Estou aqui para fazer alguma coisa, então depois de obter o grand tour eu começo. Vou começar do simples, um pouco de tapeçaria feita de retalhos de tecido, e há muitas sobras de projetos de impressão de tela das pessoas, então eu misturo e combino até eu ficar feliz com os meus nove quadradinhos.

Há uma mesa cheia de máquinas de costura para serem usadas, bem como outras mesas para outros projetos. Para os mais ambiciosos, ou locais, que poderiam trazer a sua próprias telas de seda e usar sua triagem que é muito legal. Ou se você tem o desejo de fazer uma pequena joalheria, fazendo ali mesmo você já encontra uma bancada de joalheiro completa; traga somente seu próprio pedaço de prata ou qualquer outra coisa com que você queira trabalhar.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime