Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I input a wrong price. I will send you receipt, so please be prepare for dis...

This requests contains 58 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( shioton , eggplant , chee_madam ) and was completed in 0 hours 24 minutes .

Requested by syouko at 13 Dec 2013 at 22:43 12799 views
Time left: Finished

価格を間違えて入力してしまいました。
領収書を送付しますので、荷物を出荷出来るようにして下さい。
次回から気を付けます。

shioton
Rating 56
Translation / English
- Posted at 13 Dec 2013 at 23:07
I input a wrong price.
I will send you receipt, so please be prepare for dispatch.
I will pay attention not to do this again.
shioton
shioton- almost 11 years ago
be prepare を be preparedに訂正します・
eggplant
Rating 52
Translation / English
- Posted at 13 Dec 2013 at 23:01
I have inputted an error price by mistake.
I will send you an invoice, so please prepare for shipping the freight.
I will be more careful next time.
chee_madam
Rating 52
Translation / English
- Posted at 13 Dec 2013 at 23:29
i have entered wrong price by mistake.
Please get the parcel ready for shipment, as I will be forwarding you the receipt.

I will make sure that I will not let this kind of mistake happen again.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime