Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Please inform me when you are ready for shipping because I will arrange the c...

This requests contains 136 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( tatsuoishimura ) and was completed in 0 hours 14 minutes .

Requested by taro777 at 11 Dec 2013 at 12:17 1810 views
Time left: Finished

Aから出荷される商品とBから出荷される商品は、
いずれの商品も私達の契約している運送会社で手配を行い出荷する予定ですので、
出荷の準備ができましたら、教えてください。
運送会社の担当者より御社へ連絡をいれさせます。

Bから出荷される商品が全て揃うのは、何時頃になりそうでしょうか?


[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 11 Dec 2013 at 12:23
Please inform me when you are ready for shipping because I will arrange the courier under contact to handle the items shipped from the A and the B.
I will have the staff in charge of courier contact with you.

What time will all the items from B being delivered to you?
taro777 likes this translation
tatsuoishimura
Rating 52
Translation / English
- Posted at 11 Dec 2013 at 12:31
As we are going to ship out both of the products to be shipped from A and those to be shipped from B, please tell me if and when they are ready for shipment. Then we will have the person in charge of the transportation company contact you.

When do you think B will have all the products to be shipped from them?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime