[Translation from Japanese to English ] I apologize for the inconvenience. I did not describe the status of the book...

This requests contains 161 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( 14pon , shioton ) and was completed in 0 hours 18 minutes .

Requested by hnakamura at 09 Dec 2013 at 19:14 1407 views
Time left: Finished

この度はご迷惑をお掛けして申し訳ありません。
小冊子の状態は説明に記載はありませんでしたが、写真にて冊子をアップしており
状態を確認することはできるはずです。
ただせっかくのご縁で落札いただきましたこともあり、$20の返金いたしますがいかがでしょうか?もちろん返品も受付しますのでどのようなことを期待されているのか教えてください

14pon
Rating 60
Translation / English
- Posted at 09 Dec 2013 at 19:32
I apologize for the inconvenience.
I did not describe the status of the booklet, however, I posted a picture of it instead, which should explain the status well.

Still, I appreciate your taking the chance of bidding on the item, and would offer you $20 refund. What would you think? I also definitely accept a return. So, would you tell me what your thought is?
★★★★☆ 4.0/1
shioton
Rating 56
Translation / English
- Posted at 09 Dec 2013 at 19:24
Sorry for having trouble this time.
There were not description about the condition of the booklet; however, I uploaded the picture so you could see and confirm its condition from it.
Since you successfully bid the booklet with some luck, I'm thinking about giving you a refund of $20. How does that sound to you?
I will accept the return of course, so please let me know your request.
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime