[Translation from Japanese to English ] Dear sruli6888 Hello. I am obliged to you for your consideration. I'm loo...

This requests contains 114 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( serenity , tany522 ) and was completed in 1 hour 13 minutes .

Requested by tomoyuki at 24 Apr 2011 at 08:31 1393 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

sruli6888様
こんにちは
ご配慮有難うございます。商品の到着を楽しみにしております。
発送されましたら一報をお願い致します。
                       ありがとう。
                      

tany522
Rating 55
Translation / English
- Posted at 24 Apr 2011 at 09:14
Dear sruli6888

Hello.
I am obliged to you for your consideration. I'm looking forward to receiving my purchase.
Can you please let me know once you complete shipping.

Thank you
serenity
Rating 51
Translation / English
- Posted at 24 Apr 2011 at 09:07
Dear sruli6888,

Hello.

Thank you for your consideration. I am looking forward to receiving the product.
Please let me know when you send it out.

Thank you.
[deleted user]
Rating 47
Translation / English
- Posted at 24 Apr 2011 at 09:44
Dear sruli6888
Hello.
Thank you for your concern. I look forward to receiving the goods.
When you dispatch the goods, please let me know.
Thank you.

Client

Additional info

Dear tomoyukiminamibuchi,Hi Going to get you all 12 brand new with cradles, shipping today or tomorrow will update you sorry!のebayでの返答

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime