[Translation from Japanese to English ] In my seeing, this Mouthpiece is not original EB. Because of my seeing much E...

This requests contains 180 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sweetshino , taivn07 ) .

Requested by taira at 22 Apr 2011 at 21:04 3128 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

私が見たところ、このマウスピースはオリジナルのEBではありません。なぜなら私は何十というEBを見てきたのでバッフルの形状で簡単に判断できるのです。
私が見たところこれはRBかもしくは近年のottolinkです。
あなたはのマウスピースをEBと記述しましたが、実際は違いました、私はこのマウスピースを貴方に返しますので、代金を返金してください。よろしくお願いします。

taivn07
Rating 50
Translation / English
- Posted at 23 Apr 2011 at 00:52
In my seeing, this Mouthpiece is not original EB. Because of my seeing much EB so I guess this is a shape of baffle.
For me this is RB or ottolink in recent years
You described it is EB but it was not. I will return you this Mouthpiece so please pay money back for me. Thank you.
sweetshino
Rating 50
Translation / English
- Posted at 22 Apr 2011 at 23:22
As I can see, this mouth piece is not original EB. Because I have seen so many EB in my life, I can tell easily by looking at shape of baffles. From my observation, I think it is RB or even recent ottolink. You described your mouth piece as EB, but they are actually not EB. I would like to return these mouth pieces. So, please kindly refund me the price. Thank you for your understanding.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime