Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] please contact us directly at our email address ○○○○○○○○@gmail.com for more w...

This requests contains 164 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( lyunuyayo , mini373 , tany522 ) and was completed in 1 hour 20 minutes .

Requested by takupapa at 22 Apr 2011 at 07:24 1423 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

please contact us directly at our email address ○○○○○○○○@gmail.com for more wholesale mats. If we can save on ebay fees we can pass on the savings to you. Thank you

mini373
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 22 Apr 2011 at 08:44
追加で卸売りのマットをご購入いただく場合は、○○○○○○○○@gmail.comへ直接ご連絡いただけますか。eBayの料金がかからない分お安くご購入いただけます。
よろしくお願い致します。
★★★★☆ 4.0/1
tany522
Rating 54
Translation / Japanese
- Posted at 22 Apr 2011 at 08:43
マットの卸売に関しては、○○○○○○○○@gmail.comまでメールでお問合せください。eBayの手数料節約分はお客様に還元させていただきます。よろしくお願いいたします。
lyunuyayo
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 22 Apr 2011 at 07:44
より多い大量販売マットについて、電子メールアドレス○○○○○○○○@gmail.coに直接連絡してください。
私どもがebay手数料を節約できれば、あなたも経費を削減できます。

よろしくお願いします。
★★★☆☆ 3.0/1
tany522
tany522- over 13 years ago
wholesaleは卸売ですね。卸売は必ず大量販売とは限りませんのでご注意を。
lyunuyayo
lyunuyayo- over 13 years ago
ご指摘、ありがとうございました。

Client

Additional info

マットを販売しているセラーからのメールです。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime