Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Summary: Setting a value for "Control Propertie" using "Expression Builder" ...

This requests contains 150 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( miracle_wave , taivn07 , sakura87 ) and was completed in 0 hours 32 minutes .

Requested by xhirashima at 21 Apr 2011 at 21:33 1239 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

内容:
"Control Propertie"に値を設定する時に、"Expression Builder"を使用して数値を設定するとエラーが発生します。
文字列の場合は正常に動作します。
サンプルプログラムを添付します。

たぶん、AAA.txtファイルの11行目の部分を以下のように修正すれば直ると思います。

miracle_wave
Rating 50
Translation / English
- Posted at 21 Apr 2011 at 21:53
Summary:
Setting a value for "Control Propertie" using "Expression Builder" causes an error.
It works fine in the case of strings. I'm going to attach a sample program.

Probably, it will be fixed if you modify line 11 in AAA.txt as follows.
miracle_wave
miracle_wave- over 13 years ago
すみません。最初の "Setting a value" を "Setting a numerical value" に変更させてください。
taivn07
Rating 50
Translation / English
- Posted at 21 Apr 2011 at 21:58
Contents:
When I set a value in "Control Propertie", an error occurs when I set numerical value using "Expression Builder".
In the case of character string, It work normally.
I attach a sample program.
Maybe, I think that it will be fix if revise following part of the file line 11 of AAA.text file.
sakura87
Rating
Translation / English
- Posted at 21 Apr 2011 at 22:06
Contents:
When I set a value in "Control Propertie", an error occurs when I set numerical value using "Expression Builder".
It works fine in the case of strings. I'm going to attach a sample program.
Probably, If modify following part of the file line 11 of AAA.text file it will be fix.

Client

Additional info

"Control Propertie"と、"Expression Builder"は技術的な固有名詞です。よろしくお願い致します。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime