[Translation from Japanese to English ] Currently we have several products where bid was tendered. May I send them by...

This requests contains 97 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( eggplant , sujiko , oolongtee ) and was completed in 0 hours 32 minutes .

Requested by hnakamura at 05 Dec 2013 at 09:16 1211 views
Time left: Finished

現在、ご入札いただいている商品がいくつかありますが、まとめて一括発送とさせていただいても宜しいでしょうか。また現在入札している商品を落札された場合の決済はインボイスを受け取るまでお待ちください。

sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 05 Dec 2013 at 09:20
Currently we have several products where bid was tendered. May I send them by lump sum?

The settlement in case where tender of the product whose bid is being tendered is accepted, please wait before you receive invoice.
eggplant
Rating 52
Translation / English
- Posted at 05 Dec 2013 at 09:49
There are some items which you are bidding for now, but can I ship all of them together? And as for your payment in case that you can make a successful bid, please wait until you receive an invoice.
oolongtee
Rating 52
Translation / English
- Posted at 05 Dec 2013 at 10:19
You have some items that you're biting now. Do you mind if I dispatch the pending items together? Please wait to make remittance for items you're biting now in case you'll win the bits until your receiving of invoice.
★★☆☆☆ 2.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime