[英語からスペイン語への翻訳依頼] If you love Ozu you do not need to be told that "An Autumn Afternoon" stars C...

この英語からスペイン語への翻訳依頼は crisamunoz さん floa さん andreacomplex さん jonaraven_1 さん alfredsiffredi さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 1295文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 24分 です。

activetestによる依頼 2013/12/04 10:32:42 閲覧 2849回
残り時間: 終了

If you love Ozu you do not need to be told that "An Autumn Afternoon" stars Chishû Ryû, who appeared in almost every film Ozu ever made. He always plays, we feel, the Ozu character, reserved, neat, quiet, and, like Ozu himself, often a heavy drinker, more meditative than demonstrative. In "An Autumn Afternoon," his Hirayama is a salaryman at an unspecified factory, who lives with his daughter Michiko (Shima Iwashita), 24, and son Kazuo (Shinichirô Mikami) a little younger. An older son, Koichi (Keiji Sada), is already married. Hirayama is tall, slender, always well-dressed. What he feels is left to us to infer;

crisamunoz
評価 50
翻訳 / スペイン語
- 2013/12/04 10:54:50に投稿されました
Si usted ama a Ozu no es necesario decirle que Chishû Ryû protagoniza "Una tarde de otoño", quien aparece en casi todo filme que Ozu dirigió. Él siempre interpreta, a nuestro parecer, el personaje de Ozu, reservado, pulcro, tranquilo y - como Ozu mismo - frecuentemente un bebedor, más meditativo que demostrativo. En "Una tarde de otoño", Hirayama es un trabajador de una fábrica no identificada, que vive con su hija Michiko (Shima Iwashita) de 24 años y su hijo Kazuo (Shinichirô Mikami), un poco más joven. Un hijo mayor, Koichi (Keiji Sada), ya está casado. Hirayama es alto, esbelto, siempre bien vestido. Sus sentimientos quedan para nuestra interpretación;
floa
評価 53
翻訳 / スペイン語
- 2013/12/04 10:43:52に投稿されました
Si te encanta Ozu, no necesitas que te digan que "Un otoño por la tarde" (An Autumn Afternoon) es protagonizada por Chishû Ryû, quien apareció en casi todas las películas que Ozu ha hecho. Él siempre actúa, nos parece, el tipo de personaje propio de Ozu; reservado, ordenado, tranquilo y, como el mismo Ozu, frecuentemente muy bebedor, más meditativo que demostrativo. En "Un otoño por la tarde", su Hirayama es un ejecutivo en una empresa sin especificar quien vive con su hija Michiko (Shima Iwashita), de veinticuatro años, y su hijo Kazuo (Shinichirô Mikami), un poco más joven. Un hijo mayor, Koichi (Keiji Sada) ya se encuentra casado. Hirayama es alto, delgado, siempre bien vestido. Lo que sienta, nos toca a nosotros inferir;
andreacomplex
評価 50
翻訳 / スペイン語
- 2013/12/04 10:47:59に投稿されました
Si amas Ozu no es necesario decirte que la estrella de "Una tarde de otoño" Chisu Ryu, estuvo en casi todos los films que Ozu hizo. Él siempre actúa, nos parece, el personaje de Ozu reservado, limpio, silencioso y, como el mismo Ozu, generalmente un gran bebedor, más meditabundo que demostrativo. En "una tarde de otoño" su Hirayama es un asalariado en una fábrica no especificada, que vive con su hija Michiko (Shima Iwashita), de 24 años, y su hijo Kazuo (Shinchirô Mikami) un poco más joven. Un hijo mayor, Koichi (Keiji Sada) ya está casado. Hirayama es alto, delgado, siempre bien vestido. Lo que siente se deja a nuestra interpretación.

Ozu prefers the empathy of the audience to dialogue revealing inner feelings. That monosyllable "ummm" is used over and again as Chishû Ryû's character respond without committing themselves.
Two or three times in "An Autumn Afternoon," I heard the older son also using it, and I smiled with recognition.
The film takes place in Hirayama's office and home, in a few bars and restaurants, and in his son's home. A great many scenes involve steady drinking. These have echoes in Ozu's work; a reunion with an old teacher can also be seen in the similar story of "There Was a Father" (1942), also starring the neither young nor old Chishû Ryû, this one living at home with his son.

floa
評価 53
翻訳 / スペイン語
- 2013/12/04 10:51:17に投稿されました
Ozu prefiere la empatía de la audiencia antes que dejar que el diálogo revele sus sentimientos internos. El monosilábico "hum" es utilizado una y otra vez, mientras el personaje de Chishû Ryû responde al tiempo que evita comprometer su pensar.
Dos o tres veces a lo largo de "Un otoño por la tarde" pude oír al hijo mayor utilizarlo también, y sonreí ante la familiaridad.
La película toma lugar en la oficina y hogar de Hirayama, en un par de bares y restaurantes, y en la casa de su hijo. Muchísimas escenas involucran bebida de manera constante.
Estas llevan ecos del trabajo de Ozu; una reunión con un viejo profesor también puede verse en la similar historia de "Había un padre" (1942), también protagonizada por el ni tan joven ni tan viejo Chishû Ryû, esta vez viviendo en su casa con su hijo.
andreacomplex
評価 50
翻訳 / スペイン語
- 2013/12/04 10:56:14に投稿されました
Ozu prefiere la empatía de la audiencia al diálogo revelador de sentimientos ocultos. Ese monosílabo "ummm" es usado tantas veces como el presonaje de Chisû Ryû responde sin comprometerse.
Dos o tres veces en "Una tarde de otoño", Escuché al hijo mayor usándolo también, y sonreí como reconocimiento.
La película se sitúa en la oficina de Hirayama y en su casa, en algunos bares y restaurantes, y en la casa de su hijo. Algunas de las mas grandiosas escenas implican consumo de alcohol. Éstas han sido ecos en la obra de Ozu; una reunión con una antigua profesora puede verse también en la historia similar "Hubo un padre" (1942) protagonizada también por el ni más viejo ni más joven Chisû Ryû, en esta ocasión, viviendo en casa con su hijo.
jonaraven_1
評価 50
翻訳 / スペイン語
- 2013/12/04 10:57:07に投稿されました
Ozu prefiere la simpatía del público que hablar y revelar sentimientos internos. Ese monosílabo "Ummm" es usado una y otra vez mientras el personaje de Chishû Ryû contesta sin comprometerse a sí mismo. Dos o tres veces en "Una tarde de otoño", escucho usarlo al hijo mayor, y sonrío.
La película tiene lugar en la oficina y la casa de Hirayama, en unos pocos bares y restaurantes, y en la casa de su hijo. Muchas grandes escenas implican bebida continua. Esto se ha reflejado en la obra de Ozu; una reunión con un viejo maestro puede verse en la historia similar de "Había un padre" de 1942, también protagonizada por el ni joven ni viejo Chishû Ryû, viviendo en su casa con su hijo.
alfredsiffredi
評価 53
ネイティブ
翻訳 / スペイン語
- 2013/12/04 11:04:45に投稿されました
Ozu prefiere la empatía en el espectador diálogo que revela sentimientos internos. Como monosílabo "ummm" se utiliza una y otra vez como Ryu Chishu personaje como respuesta y sin comprometerse a si mismo .
Dos o tres veces en "una tarde de otoño", oí al hijo mayor usando esto también , y me sonrió con reconocimiento.
La película tiene lugar en la oficina de Hirayama y el hogar, en un par de bares y restaurantes, y en la casa de su hijo. Un gran número de escenas donde se involucran el consumir alcohol constantemente. Estos tienen eco en la obra de Ozu: un reencuentro con un viejo profesor también puede ser visto en la historia similar de "There Was A Father" (1942), también protagonizada por el joven ni viejo Chishu Ryu, éste vive en su casa con su hijo
crisamunoz
評価 50
翻訳 / スペイン語
- 2013/12/04 11:04:55に投稿されました
Ozy prefiere la empatía de la audiencia al diálogo revelador de sentimientos internos. Ese monosílabo "ummm" es usado una y otra vez como una respuesta sin compromisos del personaje de Chishû Ryû's.
Dos o tres veces en "Una tarde de otoño" escuché al hijo mayor también usándolo, y sonreí al reconocerlo.
El filme sucede en la oficina y el hogar de Hirayama, en algunos bares y restaurantes, y en casa de su hijo. Gran cantidad de escenas envuelven constantes borracheas. Estos tienen eco en el trabaja de Ozu; una reunión con un viejo profesor también puede verse en la historia similar de "Había un padre" (1942), igualmente protagonizada por un ni tan joven ni tan viejo Chishû Ryû, este último viviendo en casa de su hijo.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。